Quote:
Originally Posted by Piotrsko
The English requirement is a holdover from american air traffic control located in Eurpoean[sic] countries after WW2. We had airplanes and cargo and we didn't speak whatever. Then there's the dual meaning word issue: when you hear "nein" in German, are they saying "9"or is it "nope I aint doing that"? Just easier to placate the 'Muricans.
|
Those 'Muricans that enunciate 'niner' to disambigute? It's also computer programmers. Their machines can translate, but the undelying code is constructed from an English precusor.